非洲法语和法国法语的不同(非洲法语与法国法语的区别)

2023-02-10 4:23:16 体育资讯 ssrunhua

法国各地,非洲国家,加拿大的法语口音各自有什么特点?

简单来说吧:

法国:

巴黎:比较正宗吧, 但是吞音连音厉害, 有很多习惯用法,和年轻人中间很流行的verlin(不确定是不是这么拼写 这个你可以google一下,就是年轻人的法语,阿拉伯语来的,很多法语单词倒过来念)。

南部: 感觉发音比较扁, 小舌音重, 稍微有点儿土,听上去。 你看一个视频叫 Pekin Express, 其中有一对老夫妇说的就是法国南部的法语, 感受一下, 马赛一代因为阿拉伯人和黑人多, 口语又有些变化。

其他地方不说了。

加拿大: 有些用词不太一样, 发音也有些扁,你可以上网搜搜celine dion 的访谈,就是加拿大法语。

非洲: 基本上小舌音都发大舌音, 鼻孔张的比较大, 每个词都发的很饱满,但是说快了听不懂。 你可以看电影怒火青春, 有些巴黎郊区的年轻黑人口音很正宗,但是真正在非洲的法语就比较难听懂了, 素材想到了再告诉你吧。

另外, 比利时,瑞士的法语也略有区别,主要是一些生活用语和发音有些细微的差别, 跟方言差不多。 希望对你有帮助~ ^_^

非洲法语和法国法语的不同(非洲法语与法国法语的区别) 第1张

非洲人说的法语和法国人说的法语有什么区别??必采纳。

感觉这个问题还是蛮笼统的。就算是整个法国来说,法语都不是完全一样的。比如说巴黎的口音比较轻,并且倾向於省略R这个发音,例如centre 你可以省略掉r的发音,直接是cente,pardon也可以说成padon,这些都是巴黎口音。

在南部a的音经常跟o的音相混,并且,ch与s的音也经常混。比如说chien和sien有可能分不出来。

非洲的口音比较重一些,并且倾向於口型很大,比如说有时候e的音也会倾向于a的发音,但是总体上应该没有太大的差别。

有些从非洲来到巴黎的法语使用者经常夹杂著非洲土著的词汇和一些发音不准的词汇,听起来比较辛苦。并且他们的语调也明显的富有变化。

非洲人说的法语和法国人说的法语有什么区别??必采纳哟

如果这个非洲人不是天生以法语为母语的话,他的思维习惯就会不同于法国人的思维习惯,表达用词就会不一样,尽管发音可能会一样。

法国法语和非洲的法语有多大差别?

一种语言更是一种文化。法语在世界各地存在,都会地方化。魁北克、比利时、瑞士的法语与法国法语在发音和一些内容表达上有所区别。非洲的法语也是一样的,细节上恐怕需要在两边都生活过才能了解透彻。

我们关心的主要还是在发音、语调上。非洲分北非和黑非洲:

北非(阿尔及利亚、摩洛哥等)主要带有阿拉伯口音,但发音基本没有偏离法国法语。

而黑人的法语*特点是r的发音发不出来,用卷舌的“勒”代替,给人以大舌头的感觉。比如:Bonjour(崩如喝)发成Bonjoule(崩如勒)。 一些法国的幽默小品主要靠此来模仿黑人讲话。

版权声明:本文发布于生山体育 图片、内容均来源于互联网 如有侵权联系删除
网站分类
标签列表
*留言